Mon Manège à Moi
by Norbert Glanzberg & Jean Constantin ©1958, English Janet Rayor ©2013
As Rouge performs it:
Tu me fais tourner la tête -Mon manège à moi, c'est toi •
Je suis toujours à la fête -Quand tu me tiens dans tes bras •
Je ferais le tour du monde -ça ne tournerait pas plus que ça •
La terre n'est pas assez ronde-Pour m'étourdir autant que toi...
Ah! Ce qu'on est bien tous les deux • Quand on est ensemble nous deux •
Quelle vie on a tous les deux • Quand on s'aime comme nous deux •
On pourrait changer de planète • Tant que j'ai mon coeur près du tien •
J'entends les flons-flons de la fête • Et la terre n'y est pour rien, car. . .
Oh my love you make my head spin •
In your arms I'm off the ground! •
S'like you are my carousel •
How my heart is upside down! •
When your lips are close to mine • I can hear a symphony! •
Violins and timpani • Oh my, what you do to me!
Je ferais le tour du monde --ça ne tournerait pas plus que ça • J'ai beau chercher à la ronde --Mon manège à moi, c'est toi!
Direct translation of French:
You make my head spin, you are my merry-go-round.
I'm always at the fair when you hold me in your arms.
I could go around the world. It would not spin more than this.
The world isn't round enough to make me as light-headed as you do!
Oh, it's because we fit so well together when we are together.
What a life we have when we love as we do.
We could move to another planet as long as I have my heart is near yours.
I hear the pulse of the fair and the world doesn't even exist because. . .
I could make a tour of the world, it wouldn't turn me as much as that.
I've searched in vain all around. My own merry-go-round. . . it's you. ©2011 Rayor