La Bohème
Musique par Charles Aznavour et Jo Plante ©1965
Je vous parle d'un temps que les moins de vingt ans ne peuvent pas connâitre •
Montmartre en ce temps-là accrochait ses lilas Jusque sous nos fenêtres • Et si l'humble garnis
qui nous servait de nid ne payait pas de mine c'est là qu'on s'est connu, moi qui criait famine et
toi qui posais nue (on Rouge CD: "toi qui criait famine et moi qui posais nue")
La bohème, la bohème, ça voulait dire on est heureux • La bohème, la bohème,
nous ne mangions qu'un jour sur deux
Dans les cafés voisins nous étions quelques uns qui attendions la gloire • Et bien que miséreux avec le ventre creux nous ne cessions d'y croire • Et quand quelque bistro contre un bon repas chaud, nous prenait une toile • Nous recitions des vers groupés autour du poële en oubliant l'hiver • La bohême, la bohème, ça voulait dire tu es jolie • La bohême, la bohème, et nous avions tous du genie • Souvent il m'arrivait devant mon chevalet de passer des nuits blanches • Retouchant le dessin de le ligne d'un sein, du galbe d'une hanche • Et ce n'est qu'au matin qu'on s'asseyait enfin devant un café crême • Épuisés mais ravis fallait-il que l'on s'aime et qu'on aime la vie • La bohême, la bohème, ça voulait dire on a vingt ans • La bohême, la bohème, Et nous vivions de l'air du temps • Quand au hasard des jours je m'en vais faire un tour à mon ancienne adresse • Je ne reconnais plus ni les murs, ni les rues qui ont vu ma jeunesse • En haut d'un escaliers je cherche l'atelier dont plus rien ne subsiste • Dans son nouveau décor Montmartre semble triste et les lilas sont morts • La bohême, la bohême, on était jeune, on était fou • La bohème, la bohème, ça ne veut plus rien dire du tout.
English translation:
I tell you of a time that those less than 20 years old don't know • Montmartre, at that time, hung its lilacs just under our windows
And if our humble loft, which served as a nest, didn't look great • It was there that we met, I (you) who cried out hunger and you (me) who posed nude • Being bohemians meant we were happy • Being bohemians, we ate only every other day • In the neighboring cafés, we were the ones that waited for glory • And even though miserable with empty stomachs, we never ceased to believe • And when some bistro exchanged a hot meal, we would give a painting • We recited poetry, grouped around a stove, forgetting winter • Bohemian meant you were pretty • Bohemian meant we had all the talent.
Often I'd arrive and stay up all night in front of my easel
retouching the drawing of a line of a breast, the curve of a hip
And it wasn't until morning that we'd finally sit ourselves
in front of a creamed coffee exhausted but radiant
we had to love each other and love life
Bohemian meant we were 20 years old
Bohemian, we lived on nothing/we lived the song of the times.
When by chance I pass by my old address
I don't recognize anymore the walls nor the streets of my youth
At the top of a staircase, I look for the studio that doesn't exist anymore
In its renovation, Montmartre seems sad and the lilacs have died.
Bohemian, Bohemian
We were young, we were crazy
Bohemian life no longer means anything at all.